You don't have to take off the Saran wrap when you put it in the microwave.
この場合、次のような言い方ができます。
ーYou can heat it up with the plastic wrap on it.
「ラップをしたまま温められます」
to heat it up with the plastic wrap on it で「ラップをしたままチンする」
ーYou don't have to take off the Saran wrap when you put it in the microwave.
「電子レンジで温める時、ラップを外さなくていいよ」=「ラップしたままチンしていいよ」
to take off the Saran wrap で「サランラップを外す」
ご参考まで!
I left the wrap on and heated it up in the microwave.
I heated it up in the microwave with the wrap on.
ご質問ありがとうございます。
・「I left the wrap on and heated it up in the microwave.」
「I heated it up in the microwave with the wrap on.」
(意味)ラップをしたまま[レンジ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61085/)でチンする
<例文>I left the wrap on and heated it up in the microwave but I heard it's better to take it off.
<訳>ラップをしたままレンジでチンしたけど 取った方が良いと聞いたことがある。
参考になれば幸いです。