写真を撮る時に、たくさんの人を取るために、何枚も横につなげて撮る場合がありますね。
"Take piece."=「何枚かに分けて撮れば良い」と言います。
全体として一枚の写真ですが、分けて撮るので、一枚一枚は、pieceになります。
これは、参考までにお伝えします。
さて、"come out"と言うのは、「あなたの写真の写りが良い」という意味です。
"You came out well in the photo."って言います。
お役に立てば、幸いです。
感謝
It really looks like you're having fun in the third picture!
英訳1・2では、目的格の関係代名詞が使われています。I like the third picture.(3枚目の写真が好きです)とYou sent me the third picture.(あなたが私に3枚目の写真を送った)を組み合わせた文で、pictureの後には関係代名詞のthatが省略されています。
英訳3は、「3枚目の写真が一番楽しそうに見えるよ」という意味です。
*It looks like ...「…に見える、…のようだ」