たとえば手がカサカサするというのはmy hands are dried up ですが、カサカサを英訳できたのは、手が乾燥していることがわかっているからです。
では、機械からジジジという音がするんだけどどうしよう?と相談する場合、ジジジはなんて言うんですか?
異音の原因がわからない時の表現がわかりません。明らかに金属がこすれている場合はgrindingですが今回は金属かどうかもわかりません。
The machine is making a scraping sound. What should we do?
It sounds like two pieces of metal are rubbing against each other. Is there something we can do?
通常、原因がわからなくても、その人にとってどのように聞こえるかを説明して言うと思います。
例:
The machine is making a scraping sound. What should we do?
「機械がこすれている音を立てている。どうしよう?」
何かがこすれる音に聞こえるなら、このように言えます。
It sounds like two pieces of metal are rubbing against each other. Is there something we can do?
「金属と金属がすれているように聞こえる。どうしたら良いだろう?」
金属と金属がこすれているように聞こえるなら、このように言えます。
ご参考まで!