相手が昔住んでいた場所からしばらく離れていた時の状況を話したいです
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI think things have changed a lot since the time you were here.
「あなたがここいた時から色々結構変わっているかもしれない」
things have changed a lot を使って街並みはもちろん、街の色々なことが変わったことを表現することができます。
ーI think the townscape has changed a lot since you lived here.
「あなたが住んでいた時から、街並みが結構変わったかもしれない」
「街並み」と言いたいなら townscape と言うことができます。
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
The townscape might have changed a lot since you lived here.
「街並みはあなたの住んでいたころからすごく変わっているかもしれない」
のように表現しても良いと思います(^_^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
ご質問ありがとうございます。
・「The city might look different since the last time you were here.」
(意味)あなたがいた時から街並みが変わってるかも
<例文>The city might look different since the last time you were here. There are a lot of new buildings in new parks.
<訳> あなたがいた時から街並みが変わってるかも。新しい建物や公園ができた。
参考になれば幸いです。