鍼(はり)を打つって英語でなんて言うの?

最近鍼やお灸での癒しにハマっています。
female user icon
kayoさん
2016/10/02 19:00
date icon
good icon

90

pv icon

36715

回答
  • receive acupuncture

    play icon

■receive acupuncture (レシーヴ アキュパンクチャー) acupuncture は「鍼治療」のことです。 receive を動詞に使い、「鍼治療を受ける」 と表現することが出来ます。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • receive acupuncture

    play icon

  • get acupuncture

    play icon

receive acupuncture get acupuncture いずれも鍼治療を受けるという意味です。 ”acupuncture”は「アキュペンクチャー」のような発音ですね。 ”acupuncture”だけでも伝わりますが、鍼治療といういみでは、"acupuncture treatment/therapy"などと言ったりもします。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • receive acupuncture

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: receive acupuncture 鍼(はり)を打つ" acupuncture は「鍼」という意味の英語表現です。 receive は「受ける」などの意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

90

pv icon

36715

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:90

  • pv icon

    PV:36715

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら