この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI didn't know this road came out here.
「この道がここに出てくるとは知らなかった」
to come out で「出てくる」
ーI didn't know this road would take you this way.
「この道はこっちの方に連れて行くとは思わなかった」=「この道がこっちの方につながっているとは思わなかった」
ご参考まで!
I didn't know this road led here.
・led here「ここへ通じていた」
道やルートがどこかに続いていることを英語では lead(通じる、導く)という動詞で表現します。過去形にして led を使うのが自然です。
・had no idea「全く思いもしなかった」
didn't know よりも「まさか、全然知らなかった!」という驚きのニュアンスが強くなります。