世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ここに繋がっているとは思わなかった。って英語でなんて言うの?

普段と違うルートを使うと、思いもよらないところに出ることってありますよね。このニュアンスで言いたいです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2024/01/23 18:45
date icon
good icon

1

pv icon

1160

回答
  • I didn't know this road came out here.

  • I didn't know this road would take you this way.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI didn't know this road came out here. 「この道がここに出てくるとは知らなかった」 to come out で「出てくる」 ーI didn't know this road would take you this way. 「この道はこっちの方に連れて行くとは思わなかった」=「この道がこっちの方につながっているとは思わなかった」 ご参考まで!
回答
  • I didn't know this road led here.

I didn't know this road led here. ・led here「ここへ通じていた」  道やルートがどこかに続いていることを英語では lead(通じる、導く)という動詞で表現します。過去形にして led を使うのが自然です。 ・had no idea「全く思いもしなかった」  didn't know よりも「まさか、全然知らなかった!」という驚きのニュアンスが強くなります。
good icon

1

pv icon

1160

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1160

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー