世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

1人一個までしか買えなかった。って英語でなんて言うの?

相手に、「これ一個までしか買えなかったんだ。ごめんね。」 というとき、どう言えば良いでしょうか?
default user icon
yukaさん
2024/01/26 07:50
date icon
good icon

0

pv icon

1579

回答
  • They only sell one per customer.

  • I could only buy one of these.

  • There was a one per customer limit for this.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThey only sell one per customer. 「(店は)お客さん一人に対して1つしか売らない」 ーI could only buy one of these. 「私はこれを1つしか買うことができなかった」 ーThere was a one per customer limit for this. 「これにはお客さん一人に対して1つのリミットがある」 例: There was a one per customer limit for this so I couldn't get one for you. Sorry. 「1人一個までしか買えないからあなたの分を買えなかった。ごめんね」 ご参考まで!
回答
  • I was only able to buy one.

  • They only let us buy one per customer.

ご質問ありがとうございます。 ・「I was only able to buy one.」 「They only let us buy one per customer.」 (意味)これ[一個](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14331/)しか買えなかったんだ。 <例文> I was gonna buy five but I was only able to buy one. <訳> いつ使う予定だったけどこれ一個しか買えなかった。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1579

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1579

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー