世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「うまく言わんでいいし。」って英語でなんて言うの?

これはある小説のセリフです。 主人公:「お前ってさ、モテないだろ」 ヒロイン:「わたしがモテない? そんなことないよ。モテモテで困ってるもん。逆にみんなの愛が重すぎて持てないくらいだね」 主人公:「うまく言わんでいいし。てか、お前がモテる? 想像できないんだが」 この「うまく言わんでいいし。」ってどういう意味ですか。
default user icon
Peeratatさん
2024/02/01 00:46
date icon
good icon

1

pv icon

1002

回答
  • You don't have to phrase it in a way that's convenient for you.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、この場合の『うまく言わんでいいし。』というのは、『自分の[都合のいい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/97442/)ように言わなくてもいいよ』という意味だと思います。英語で言うと、 You don't have to phrase it in a way that's convenient for you. と言えますね! 役に立ちそうな単語とフレーズ phrase ~を言い表す、表現する convenient for 人にとって都合が良い 参考になれば幸いです。
回答
  • You don't have to be witty.

You don't have to be witty. Nice pun, but no thanks. I didn't ask for a joke. 「別にうまいこと言わなくていいから。」 「ナイスな洒落だけど、そういうの求めてないから。」 「冗談を聞いてるんじゃないんだけど。」 ・witty「(言葉の使い方が)巧みな、機知に富んだ」  日本語の「うまいこと言う」に最も近い形容詞です。You don't have to be witty. で「わざわざ賢い(面白い)言い回しをしなくていい」と伝えられます。
good icon

1

pv icon

1002

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1002

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー