この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI roughly understood it.
「それを大まかに理解しました」
roughly「おおまかに」
ーI got the gist of it.
「それの要点は得ました」
to get a gist of ...「…の要点を得る」
ーI understood it for the most part.
「それのほとんどは理解しました」
for the most part「大部分は・ほとんどは」
ご参考まで!
I understand the general idea.
I get the gist of it.
I have a rough understanding of the content.
「大体の内容は理解しています」
「要点は掴んでいます」
「内容について、おおまかな理解はできています」
・General idea「大まかな考え、全体像」
細かい部分はさておき、全体として何を言おうとしているのかは分かっている、という時に便利な表現です。