世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

まだ悪いところも良いところも怒った顔も泣いた顔も知らないって英語でなんて言うの?

付き合う前に、まだ少ししか相手を知らないのに、本当に好きとは簡単に言えません。
female user icon
maimaiさん
2016/10/04 11:17
date icon
good icon

6

pv icon

4335

回答
  • (1)I really don't know anything about you.

  • (2)I need a bit more time to know you.

(1)直訳です。言葉だけでなく、発想もとても日本的です。 (2)「なんにもしらない」という否定的な発想よりも「君のことを知るにはもう少し時間が必要かな?」という方が英語の発想です。 言葉の違いではなく、文化的な物の考え方の違いですね。 I hope it helps
Yuki Ebihara TESOL Professional
回答
  • I don't yet know the good, the bad, your angry face, or your tears.

「まだ悪いところも良いところも怒った顔も泣いた顔も知らない」という表現は、英語で次のように言えます。 I don't yet know the good, the bad, your angry face, or your tears. 『まだ良い面も悪い面も、怒った顔も泣いた顔も知らない。』 このフレーズにおける "the good" と "the bad" はそれぞれ「良いところ」と「悪いところ」を意味し、半ば省略された形でも今の状況を示せます。 "your angry face" は「怒った顔」を指し、"your tears" は「泣いた顔」、つまり泣くときの感情を表現しています。
good icon

6

pv icon

4335

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4335

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー