世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どしゃぶりの中、会社まで運転して行きましたって英語でなんて言うの?

車の外はすごい雨で怖かったことを伝えたいのですが、表現方法を教えてください。
default user icon
sasaさん
2024/02/19 13:55
date icon
good icon

9

pv icon

102

回答
  • I drove to work in the pouring rain.

  • I had to drive to work even though it was raining cats and dogs.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI drove to work in the pouring rain. 「土砂降りの中会社まで運転した」 in the pouring rain で「土砂降りの中」 ーI had to drive to work even though it was raining cats and dogs. 「土砂降りだったが、会社まで運転しないといけなかった」 to rain cats and dogs「土砂降りに降る」というフレーズもあります。 ご参考まで!
回答
  • I had to drive to my company in the pouring rain.

  • It was pouring out but I had to drive to my office.

ご質問ありがとうございます。 ・「I had to drive to my company in the pouring rain.」
 「It was pouring out but I had to drive to my office.」 (意味) [どしゃぶり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63175/)の中、会社まで運転して行きました <例文>It was pouring out but I had to drive to my office. I hate driving in the rain. <訳>どしゃぶりの中、会社まで運転して行きました。 雨の中運転するのは大嫌いです。 参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

102

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:102

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら