世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

アニメ化すると流行りそうな原作は枯渇しているって英語でなんて言うの?

日本のアニメの会話をしている時に、日本のアニメ作品はとても多い一方で、アニメの元になる、ある程度のクオリティを持った原作の漫画やライトノベルが枯渇していると伝える時に、どのような表現が宜しいでしょうか? 枯渇=run out や 流行りそう=look like to become trendy で宜しいでしょうか?
male user icon
Hiroさん
2024/02/22 11:56
date icon
good icon

2

pv icon

571

回答
  • While there are numerous Japanese anime series, currently, we don't have manga or light novels with the potential to become popular if adapted into anime.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 While there are numerous Japanese anime series, currently, we don't have manga or light novels with the potential to become popular if adapted into anime. とすると、『日本のアニメ作品はとても多い一方で、アニメ化したら流行りそうな原作の[漫画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32121/)やライトノベルが枯渇している』と言えます。 ご質問にある表現を使って表現してもOKです! 参考になれば幸いです。
回答
  • We're running out of original works that would likely become hits when animated.

We're running out of original works that would likely become hits when animated. The supply of source material with hit potential is drying up. ・run out of / dry up「枯渇している」  ご提案の run out (of) は「〜を使い果たす」という非常に自然な表現です。また、川の水が干からびるようにリソースがなくなる様子を指す dry up を使うと、供給が止まっているという「枯渇」のニュアンスがより強調されます。
good icon

2

pv icon

571

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:571

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー