ご質問ありがとうございます。
・「She is always full of life and positive energy.」
(意味)彼女はいつも生き生きとしていてポジティブな[エネルギー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63341/)で溢れている。
<例文>I love hanging out with her because she is always full of life and positive energy.
<訳>彼女はいつも生き生きとしていてポジティブなエネルギーで溢れているから一緒にいるのが好き。
参考になれば幸いです。
She is always so vibrant and full of life.
She is bursting with energy.
「彼女はいつもとても輝いていて、生命力に溢れています」
「彼女はエネルギーが溢れ出しています」
・vibrant
lively も間違いではありませんが、vibrant は「活気に満ちた」「キラキラ輝いている」というニュアンスを含み、内側から溢れるエネルギーを表現するのにぴったりの言葉です。