世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女はいつも生き生きとしていて生命力に溢れてるって英語でなんて言うの?

日常会話です。 いつも元気で明るい彼女について。 生き生きとしている=livelyですか? 生命力に溢れる=She is filled with life??でしょうか?? ネイティブが自然に使う表現を知りたいです。
default user icon
Kさん
2024/02/26 22:10
date icon
good icon

4

pv icon

2004

回答
  • She is always full of life and positive energy.

ご質問ありがとうございます。 ・「She is always full of life and positive energy.」 (意味)彼女はいつも生き生きとしていてポジティブな[エネルギー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63341/)で溢れている。 <例文>I love hanging out with her because she is always full of life and positive energy. <訳>彼女はいつも生き生きとしていてポジティブなエネルギーで溢れているから一緒にいるのが好き。 参考になれば幸いです。
回答
  • She is always so vibrant and full of life.

She is always so vibrant and full of life. She is bursting with energy. 「彼女はいつもとても輝いていて、生命力に溢れています」 「彼女はエネルギーが溢れ出しています」 ・vibrant  lively も間違いではありませんが、vibrant は「活気に満ちた」「キラキラ輝いている」というニュアンスを含み、内側から溢れるエネルギーを表現するのにぴったりの言葉です。
good icon

4

pv icon

2004

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2004

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー