世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

匂いつきは大丈夫ですかって英語でなんて言うの?

プレゼントを相手に送る時に匂い過敏症の人もいるので、(ボディソープなど) 匂いつきは大丈夫ですか?無臭が良いですか? と相手に尋ねる場合です。
default user icon
Summerさん
2024/02/28 18:41
date icon
good icon

1

pv icon

54

回答
  • Unscented soap

  • Do you like the smell of the gifts I sent you?

ご質問ありがとうございます。 ・「Unscented soap」 
(意味) 無臭の石鹸 ・「Do you like the smell of the gifts I sent you?」 
(意味) 私が送った[プレゼント](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36271/)の匂いどう? <例文>Do you prefer unscented soap? <訳>無臭の石鹸の方がいいですか? <例文>Do you like the smell of the gifts I sent you?// They smell amazing. <訳>私が送ったプレゼントの匂いどう?//いい匂いです。 参考になれば幸いです。
回答
  • Are you okay with body soap that has a fragrance/scent?

  • Do you mind body soap that smells like roses?

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーAre you okay with body soap that has a fragrance/scent? 「香り付きのボディーソープは大丈夫ですか?」 ーDo you mind body soap that smells like roses? 「薔薇の匂いのボディーソープは嫌じゃないですか?」 例: Are you okay with body soap that has a fragrance or do you prefer fragrance free body soap? 「香り付きのボディーソープは大丈夫ですか、それとも無臭の方が良いですか?」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

54

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:54

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら