世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

オーバーツーリズムの波が押し寄せるって英語でなんて言うの?

湯河原がとても混雑していたので、ここにまでオーバーツーリズムの波が押し寄せていると言いたかったのですが、そのままwaveという単語を使えますか?
default user icon
Hanaeさん
2024/02/29 07:21
date icon
good icon

3

pv icon

138

回答
  • Even this place has been inundated with surges of overtourism.

この場合の「波」は、私なら surge「大波・殺到」を使って表現します。 ーEven this place has been inundated with surges of overtourism. 「この場所でさえオーバーツーリズムの波が押し寄せている」 to be inundated with で「人や場所に押し寄せる」 surges of overtourism で「オーバーツーリズムの波」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

138

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:138

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら