世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私を誤解しないでって英語でなんて言うの?

Don't misunderstand me.「言っていることを誤解しないで」ではなく「私と言う人間を」と言いたいです
default user icon
rieさん
2024/03/03 12:13
date icon
good icon

2

pv icon

1545

回答
  • Don't misunderstand me.

  • Don't take me the wrong way.

  • Don't get me wrong.

rieさんの英文 Don't misunderstand me. で「私という人間を誤解しないで」という意味になりますよ! または次のような言い方もできます。 ーDon't take me the wrong way. 「私を間違ったふうに取らないで」=「私を誤解しないで」 ーDon't get me wrong. 「私を勘違いしないで」 *この文は「私という人間を誤解しないで」または「私の言ったことを誤解しないで」どちらにも取れます。 ご参考まで!
回答
  • I don't want you to misunderstand me.

  • Please don't misunderstand me.

ご質問ありがとうございます。 ・「I don't want you to misunderstand me.」 「Please don't misunderstand me.」 
(意味) 私を誤解しないで <例文>Please don't misunderstand me. I don't want to be misunderstood. <訳>私を誤解しないで。誤解されたくないです。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1545

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1545

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー