世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私が注文したのはアメリカ―ノじなくて、カフェラテですって英語でなんて言うの?

カフェラテを注文したのに、アメリカ―ノが来て、「私が注文したのはアメリカ―ノじゃなくて、カフェラテです。」と強調構文を使っていいたいですって英語でどう言えばいいですか。
default user icon
happyenergyさん
2024/03/05 13:41
date icon
good icon

4

pv icon

309

回答
  • I didn't order an Americano, I ordered a cafe latte.

この文を強調構文を使って言うなら、次のような言い方ができますが、とても不自然でネイティブはこのような言い方はしないです。 ーIt wasn't an Americano that I ordered, it was a cafe latte. 「私が注文したのはアメリカーノではなくカフェラテです」 この場合、次のように言うのが自然ですよ。 ーI didn't order an Americano, I ordered a cafe latte. 「私が注文したのはアメリカーノではなくカフェラテです」 ご参考まで!
回答
  • I didn't order an Americano; I ordered a café latte.

ご質問ありがとうございます。 ・「I didn't order an Americano; I ordered a café latte.」 
(意味) 私が注文したのはアメリカ―ノじなくて、カフェラテです。 <例文>I didn't order an Americano; I ordered a café latte.// Sorry about that. <訳>私が注文したのはアメリカ―ノじなくて、カフェラテです。//すみません。 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

309

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:309

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー