世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

感情を込めて演奏するって英語でなんて言うの?

感情を込めて。とはどのように言えますか?

感情を込めて演奏する。
また、感情を込めてドラムを叩くとも言いたいです。

default user icon
Ritsuさん
2024/03/08 00:37
date icon
good icon

3

pv icon

738

回答
  • to play with feeling

  • to put your emotions into your music

「感情を込めて演奏する」ことは次のように言えます。
ーto play with feeling
ーto put your emotions into your music

例:
He plays the drums with a great deal of feeling.
「彼はすごく感情を込めてドラムを演奏する」

ご参考まで!

回答
  • I put my heart into drumming.

  • I play the drums passionately.

ご質問ありがとうございます。
・「Play with emotion.」

(意味) 感情を込めて演奏する。

・「I put my heart into drumming.」「I play the drums passionately.」

(意味) 感情を込めてドラムを叩く

<例文>I put my heart into drumming whenever I perform.

<訳>演奏するときはいつも感情を込めて叩く。

参考になれば幸いです。

good icon

3

pv icon

738

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:738

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー