ただでさえ売り上げ少ないのに、こんな要求をしないでって英語でなんて言うの?

海外部署から厳しいルールをたくさん言われて、
やんわりと感情は込めて、訴えたいです。
default user icon
samu samuさん
2018/03/07 17:32
date icon
good icon

2

pv icon

4835

回答
  • Even if the product were free, the sales wouldn't be very good, so please don't make demands like that.

    play icon

  • This product wouldn't draw much interest even if we gave it away, so don't ask us for the moon.

    play icon

「売り上げ」は「sales」ですが、この話でただで出しているので、「sales」はあまり合ってないです。お金は関係ないので。なので、上記2番目に「draw interest」(関心を引く)というフレーズを使いました。
「ask for the moon」を直訳したら「月を頼む」ですが、この意味は「得られないものを欲しがる、無理なことを望む」です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

2

pv icon

4835

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4835

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら