世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

嫌味の「結構です」って英語でなんて言うの?

〜をしようと思ってるんですが。と言った時に「結構です」日本語のニュアンスだと、余計なことをするな。と言った意味を含んだ嫌味的な結構ですとは、どういった言い回しがありますか?
default user icon
ssssさん
2024/03/15 15:58
date icon
good icon

1

pv icon

496

回答
  • That's not necessary.

  • I think that's uncalled for.

詳しいシチュエーションがわからないのですが、余計なことをするなという意味合いで言うなら、次のように言うと良いでしょう。 ーThat's not necessary. 「それは必要ありません」=「結構です」 ーI think that's uncalled for. 「それは余計・無用だと思います」=「結構です」 ご参考まで!
回答
  • ・No, thank you. I can do it myself.

・No, thank you. I can do it myself. あえて「自分でできる」とはっきり付け加えることで、「あなたの助けはいりません」という突き放したニュアンスになります。 ・Don't bother. 直訳すると「わざわざしないで」ですが、言い方によっては「余計なことをするな」という強い拒絶になります。
good icon

1

pv icon

496

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:496

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー