世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼は悪意はないけど、人当たりがきついって英語でなんて言うの?

日常会話の人物評です
default user icon
Tomokoさん
2024/03/16 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

81

回答
  • He doesn't mean any ill will, but he has a harsh attitude towards others.

  • He's not trying to be mean, but he's a little hard on others.

この場合、次のような言い方ができます。 ーHe doesn't mean any ill will, but he has a harsh attitude towards others. 「彼は悪意はないけれど、人当たりがきつい」 ill will「悪意」 to have a harsh attitude towards others で「人当たりがきつい」 ーHe's not trying to be mean, but he's a little hard on others. 「彼は意地悪くしているわけではないが、他人に少しきつい」 to be hard on others で「他人にきつい・つらく当たる」 ご参考まで!
回答
  • He's not trying to be mean, but he can come off as harsh sometimes.

ご質問ありがとうございます。 ・「He's not trying to be mean, but he can come off as harsh sometimes.」 
(意味) 彼は悪意はないけど、人当たりがきつい <例文>He's not trying to be mean, but he can come off as harsh sometimes. I think he's a really nice person. <訳>彼は悪意はないけど、人当たりがきつい。 私は彼がとてもいい人だと思う。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

81

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:81

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら