I would love to see you, but I'm in the hospital because of preterm labour related health concerns. I won't be able to go out anywhere until after the baby is born.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI would love to see you, but I'm in the hospital because of preterm labour related health concerns. I won't be able to go out anywhere until after the baby is born.
「会いたいのですが、切迫早産による健康上の懸念があって入院中です。出産するまで外出ができません」
(threatened) preterm labour で「切迫早産」
ご参考まで!
I'd love to see you, but I'm in the hospital now due to preterm labor. I won't be able to leave until the baby is born.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
I'd love to see you, but I'm in the hospital now due to preterm labor. I won't be able to leave until the baby is born.
とすると、『会いたいんだけど、今[切迫早産](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70733/)で入院してるの。出産するまで外出できないんだ。』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
childbirth 出産
参考になれば幸いです。