世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私の仕事に手を出してきて結局できず私がやり直すようになるって英語でなんて言うの?

自分の仕事をしないで私の仕事に割り込んできてはきちんとやらないで放り出すと指摘したいです
female user icon
MIKIさん
2024/04/08 18:51
date icon
good icon

2

pv icon

230

回答
  • He stuck his nose in my work, but he couldn't really do it in the end, so I have to do it over again.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーHe stuck his nose in my work, but he couldn't really do it in the end, so now I have to do it over again. 「彼は私の仕事に首を突っ込んできたが、結局できなくて、私がやり直さないといけない」 to stick one's nose in で「首を突っ込む」 to do ... over again で「…をやり直す」 ご参考まで!
回答
  • He interferes with my work, and ends up not being able to do it. Therefore, I always have to redo it.

ご質問ありがとうございます。 ・「He interferes with my work, and ends up not being able to do it. Therefore, I always have to redo it.」 
(意味) 私の仕事に手を出してきて結局できず私がやり直すようになる <例文>He interferes with my work, and ends up not being able to do it. Therefore, I always have to redo it and it annoys me. <訳>私の仕事に手を出してきて結局できず私がやり直すようになるのでイライラします。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

230

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:230

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー