世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(子供が持っているおもちゃを)落とさないでねって英語でなんて言うの?

❶(ストローラーに乗っている子供が持っているおもちゃをもっていて、それを落とさないでね、と言いたいです。)落とさないでねって何て言うの? Don’t fall ?don’t drop ?Fall とdrop の違いがわかりません。 ❷「汚いからから舐めないでね」って、なんて言いますか?図書館で借りた本など人が触っているものに対してや、地面に落とした物に対して使いたいです。Dirty?
default user icon
Erikoさん
2024/04/12 13:28
date icon
good icon

2

pv icon

157

回答
  • Don't drop your toy.

  • Don't let go of your toy.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーDon't drop your toy. 「おもちゃを落とさないでね」 ーDon't let go of your toy. 「おもちゃを離さないでね」=「落とさないでね」 fall は落ちることを言うので、例えば ーDon't fall from your stroller. だと 「ベビーカーから落ちないでね」 のようになります。 ーThat's dirty. Don't lick that. 「汚いから舐めないでね」 ーDon't put that in your mouth. It's dirty. 「口に入れないで、汚いよ」 ご参考まで!
回答
  • Don't drop it.

  • Don't lick it.

ご質問ありがとうございます。 ・「Don't drop it.」 
(意味) 落とさないでね〜 <例文>Don't drop it. It might break okay? <訳>落とさないでね〜壊れちゃうかもだよ〜 <例文>Don't lick it. It's dirty. <訳>汚いから舐めないでね〜 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

157

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:157

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー