世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(子供が持っているおもちゃを)落とさないでねって英語でなんて言うの?

❶(ストローラーに乗っている子供が持っているおもちゃをもっていて、それを落とさないでね、と言いたいです。)落とさないでねって何て言うの?

Don’t fall ?don’t drop ?Fall とdrop の違いがわかりません。

❷「汚いからから舐めないでね」って、なんて言いますか?図書館で借りた本など人が触っているものに対してや、地面に落とした物に対して使いたいです。Dirty?

default user icon
Erikoさん
2024/04/12 13:28
date icon
good icon

2

pv icon

216

回答
  • Don't drop your toy.

  • Don't let go of your toy.

この場合、次のような言い方ができますよ。
ーDon't drop your toy.
「おもちゃを落とさないでね」
ーDon't let go of your toy.
「おもちゃを離さないでね」=「落とさないでね」

fall は落ちることを言うので、例えば
ーDon't fall from your stroller. だと
「ベビーカーから落ちないでね」
のようになります。

ーThat's dirty. Don't lick that.
「汚いから舐めないでね」
ーDon't put that in your mouth. It's dirty.
「口に入れないで、汚いよ」

ご参考まで!

回答
  • Don't drop it.

  • Don't lick it.

ご質問ありがとうございます。

・「Don't drop it.」

(意味) 落とさないでね〜

<例文>Don't drop it. It might break okay?
<訳>落とさないでね〜壊れちゃうかもだよ〜

<例文>Don't lick it. It's dirty.
<訳>汚いから舐めないでね〜

参考になれば幸いです。

good icon

2

pv icon

216

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:216

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー