飼い猫がパートナーに怒られたのをみて、飼い猫に"怒られちゃったね〜"とよく話しかけるのですが、これって英語でなんて言うんだろうと考えてみるとよくわからなくて...。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Aw, you got scolded, huh?
とすると、『怒られちゃったね〜』というようなニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
aw ああ(いとしくてたまらない気持ちなどを表現します)
huh ~でしょう?、~だよね?
参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou got in trouble, didn't you?
「怒られちゃったね」
to get in trouble で「怒られる」
ーYou were scolded, weren't you?
「怒れれちゃったね」
to be scolded で「叱られる」
ーDaddy just gave you a blast, didn't he?
「パパに怒られちゃったね」
to give someone a blast で「人をきつく叱る」
ご参考まで!