ビジネスでもよく使いますが、[日にち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52530/)が迫ってきたら[連絡する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1848/)というのは「① I'll contact you nearer the time」と言います。
ジュリアン
I'll get back to you when it comes close to that date.
I'll get back to you when it comes close to that date.
(アイル ゲット バック トゥ ユー ホエン イット カムズ クロース トゥ ザット デイト)
「[近くなったら](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126610/)、連絡するね」
-----------------------------------------------------------
■I'll get back to you.
・get back to ~
「~に連絡する」という意味になります。
-----------------------------------------------------------
■when it comes close to that date.
・この it は、時間を指します。
時間が close(近く) になったら、という意味なります。
close to ~「~に[近い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35192/)」
という形で使います。
※なお、「近い」という意味で close を使う際には
発音が[クロース]となりますので、ご注意ください。
・that date は、「約束したその日」
という意味になります。
1. I'll contact you when it gets closer.
「近づいたら連絡します」
上記のように言うことができます。
contact は「連絡する」という意味の英語表現です。
when it gets closer で「近くなったら」を表すことができます。
例:
Could you remind me when it gets closer?
近くなったらリマインドしてくれますか?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I'll contact you again when the day gets closer.
その日が近づいたらまた連絡するね。
contact you again で「また連絡する」を表すことができます。
when the day gets closer は「その日が近づいたら」です。
ぜひ参考にしてください。
I'll contact you again when it gets closer.
また近くなったら連絡しますね。
I'll contact you = I will contact you は「連絡します」という意味の英語表現です。
when it gets closer で「近くなったら」を表すことができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
「近くなったら」は英語で when it gets closer / when the day gets closer と言います。
例:
I will contact you again when the day gets closer.
その日が近づいたらまた連絡します。
ぜひまたいつでもご質問ください。
英語学習応援しています。