「日本語でも難しい文章を英語で話そうとしたので、上手く話せませんでした」と言いたかったのですが、〜でさえ をどうやって英語で言うのかが分かりませんのでご教授下さい。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I struggled to explain it in English because I was trying to say something difficult, even in Japanese.
とすると、『私は日本語でも難しい文章を英語で話そうとしたので、上手く話せませんでした』と言えます。この場合の『~でさえ』は、even を使って伝えられます。
できるだけ簡単な文法でシンプルな単語を使って説明することを心がけると、英語で話すことに比較的早く慣れると思います。ぜひ試してみて下さいね!
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「I tried to express something in English that was so complex, it was difficult to explain even in Japanese.」
(意味) 日本語でさえ難しい文章を英語で話そうとした
・complex 複雑
・express 表す
参考になれば幸いです。