世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あ!そういう意味だったの?違う意味で理解してたって英語でなんて言うの?

面白いと思った海外の動画を外国人の友達に送ったら、その動画の内容は思ってた内容と違う意味の内容だった時に使う言葉。
default user icon
Mikaさん
2024/06/04 13:06
date icon
good icon

0

pv icon

435

回答
  • Ah, so that's what it meant? I thought it meant something different.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Ah, so that's what it meant? I thought it meant something different. とすると、『あ!そういう意味だったの?違う意味で[理解してた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60602/)』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ mean ~を意味する、~を指す 参考になれば幸いです。
回答
  • Oh! I get it now.

ご質問ありがとうございます。 ・「Oh! I get it now.」 
(意味) あ〜意味がわかったよ。 <例文>Oh! I didn't understand it at first but I get it now. <訳>あ〜[最初](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59413/)わかんなかったけどやっと意味がわかったよ。 参考になれば幸いです。
回答
  • Oh, that's what that meant! I thought it meant something else.

  • Oh, that's what they were trying to say. I understood it differently.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーOh, that's what that meant! I thought it meant something else. 「ああ、そういう意味だったのか。違う意味で理解してたよ」 ーOh, that's what they were trying to say. I understood it differently. 「ああ、そう言おうとしてたんだ。違うように理解してたよ」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

435

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:435

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー