世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

散歩途中、母グマと子グマが歩いているのに遭遇しましたって英語でなんて言うの?

散歩途中、お母さんグマと小熊が歩いているのに遭遇しましたって英語でなんて言うの?

偶然見かけたニュアンスで伝えたいです。
母ぐまと子ぐま、は、the mother bear and the bear cubまたは、the mother bear and her young one のどちらが自然ですか?

default user icon
Erikoさん
2024/06/26 08:08
date icon
good icon

3

pv icon

309

回答
  • I came across a mother bear and her cub while I was out for a walk.

  • I was walking through a trail and encountered a mother bear and her young ones.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーI came across a mother bear and her cub while I was out for a walk.
「散歩の途中、母グマと子グマに遭遇しました」
to come across で「〜に出くわす」
母グマと子グマ(一頭)は a mother bear and her cub と言えます。

ーI was walking through a trail and encountered a mother bear and her young ones.
「トレイルを歩いていたら、母グマと子グマたちに遭遇した」
to encounter で「偶然出会う・遭遇する」
母グマと子グマ(複数)は a mother bear and her young ones とも言えます。

ご参考まで!

回答
  • While I was out for a walk, I encountered a mother bear and her cubs.

  • While I was out for a walk, I saw a mother bear and her cubs walking.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

ご質問について。a mother bear and her cubs と言えます。小熊が1頭であれば、her cub となります。

例文
While I was out for a walk, I encountered a mother bear and her cubs.
『私は散歩中に母熊と小熊に遭遇した。』
※出くわしたというニュアンス

While I was out for a walk, I saw a mother bear and her cubs walking.
『私は散歩中に母熊と小熊が歩いているのを見かけた。』
※少し離れたところから見かけたというニュアンス。

参考になれば幸いです。

good icon

3

pv icon

309

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:309

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー