「携帯電話で通話するとき、みんなの邪魔にならないように外に出る」など、しないように、ならないように、は not to 〜(I’ll go outside not to get in the way)で言えますか?もしくはin order not to、so as not to などでないと通じないでしょうか。
I try to go outside when I talk on my phone so I won't bother people.
to get in the way は物理的に邪魔になっている時に使うので、この場合は to bother を使うと良いでしょう。
ーI try to go outside when I talk on my phone so I won't bother people.
「携帯で話すときは外にみんなの邪魔にならないよう、外に行くようにしています」
to bother people で「みんなの邪魔をする」
ご参考まで!
To avoid bothering others, I make my phone calls outside.
ご質問ありがとうございます。
・「To avoid bothering others, I make my phone calls outside.」
(意味) 携帯電話で通話するとき、みんなの邪魔にならないように外に出る
<例文>To avoid bothering others, I usually make my phone calls outside.
<訳>普段携帯電話で通話するとき、みんなの邪魔にならないように外に出る。
参考になれば幸いです。