世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

入院していたほうが安心ですって英語でなんて言うの?

容体が急変するかもしれないので、入院していたほうが安心です。
default user icon
Megumiさん
2024/07/12 19:00
date icon
good icon

0

pv icon

100

回答
  • I think it's better for me to be hospitalized.

  • I would feel better staying in the hospital.

もし自分のことを言っているなら、次のように言えます。 ーI think it's better for me to be hospitalized. 「入院する方が私には良いと思う」 ーI would feel better staying in the hospital. 「入院する方が安心する」 例: I feel like her health could take a sudden turn for the worse, so I think it's better for her to be hospitalized. 「彼女の容態が急変するかもしれないので、(彼女が)入院していた方が安心だ」 ご参考まで!
回答
  • It is better to stay in the hospital in case of sudden changes in your condition.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 It is better to stay in the hospital in case of sudden changes in your condition. とすると、『容体が[急変](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/98166/)するかもしれないので、入院していたほうが安心です。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ stay in the hospital そのまま入院している 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

100

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:100

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー