世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

イカの活き造りって英語でなんて言うの?

料亭で良く見かける“活き造り”が美味しかったので紹介したかったのですがどのような表現が適切ですか。
default user icon
Ayamiさん
2024/07/15 22:03
date icon
good icon

8

pv icon

691

回答
  • Sashimi prepared from live squid

  • Freshly prepared raw squid

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーSashimi prepared from live squid 「生きたイカで作った刺身」=「イカの活き造り」 ーFreshly prepared raw squid 「さばきたての生のイカ」=「イカの活き造り」 この言い方でも「活き造り」の意味にとれます。 ご参考まで!
回答
  • The freshly prepared live squid sashimi, with the squid still moving, was delicious. You should try it—I highly recommend it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 The freshly prepared live squid sashimi, with the squid still moving, was delicious. You should try it—I highly recommend it. とすると、『イカがまだ動いている状態の新鮮な[刺身](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36737/)は美味しかったです。試してみて下さい。おススメです。』と言えます。 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

691

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:691

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー