料亭で良く見かける“活き造り”が美味しかったので紹介したかったのですがどのような表現が適切ですか。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーSashimi prepared from live squid
「生きたイカで作った刺身」=「イカの活き造り」
ーFreshly prepared raw squid
「さばきたての生のイカ」=「イカの活き造り」
この言い方でも「活き造り」の意味にとれます。
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
The freshly prepared live squid sashimi, with the squid still moving, was delicious. You should try it—I highly recommend it.
とすると、『イカがまだ動いている状態の新鮮な刺身は美味しかったです。試してみて下さい。おススメです。』と言えます。
参考になれば幸いです。