世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

どれがベストなのかは人によって好みが分かれるところですがって英語でなんて言うの?

「どの店が一番美味しいのかは人によって好みが分かれるところだが、私個人的には杉田家、末廣家、武蔵家の順に好きだ」は「People have different tastes as to which restaurant is the best, but I personally prefer Sugitaya, Suehiroya and Musashiya in that order」ですか?
default user icon
Satsukiさん
2024/07/24 08:54
date icon
good icon

4

pv icon

225

回答
  • What people consider to be best is a matter of opinion. Personally I think Sugitaya is the best, then Suehiroya, and finally Musashiya.

この場合、私なら次のような言い方をします。 ーWhat people consider to be best is a matter of opinion. Personally I think Sugitaya is the best, then Suehiroya, and finally Musashiya. 「何をベストと考えるかはその人次第だ。個人的には杉田家が一番で、その次が末廣家、そして武蔵家だと思う」 matter of opinion「見解上の問題・意見の分かれる問題」 ご参考まで!
回答
  • Opinions on which place is the most delicious vary from person to person, but I personally like Sugita-ya, Suehiro-ya, and Musashi-ya the most, in that order.

ご質問ありがとうございます。 ・「Opinions on which place is the most delicious vary from person to person, but I personally like Sugita-ya, Suehiro-ya, and Musashi-ya the most, in that order.」 
(意味) どの店が一番美味しいのかは人によって好みが分かれるところだが、私個人的には杉田家、末廣家、武蔵家の順に好きだ ・Opinions意見 ・order 順番 ・delicious [美味しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44067/) 参考になれば幸いです。
回答
  • People have different tastes when it comes to which restaurant is the best, but I personally prefer Sugitaya, Suehiroya, and Musashiya in that order.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 People have different tastes when it comes to which restaurant is the best, but I personally prefer Sugitaya, Suehiroya, and Musashiya in that order. とすると、『どの店が一番美味しいのかは人によって[好み](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30871/)が分かれるところだが、私個人的には杉田家、末廣家、武蔵家の順に好きだ』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

225

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:225

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー