世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ホッピーの外と中って英語でなんて言うの?

居酒屋メニューを作成しています。 ホッピーを英語で表記する場合、「hoppy」で良いのでしょうか?ピンとこず… また、 ホッピーセット(中と外)、ホッピー(外)、ホッピー(中)も英語での上手な言い方が浮かびません。 それぞれ「hoppy set」「bottle of hoppy」「shochu for hoppy」としておりますが、これは通じますでしょうか?
default user icon
Yuiさん
2024/08/29 19:29
date icon
good icon

1

pv icon

250

回答
  • Hoppy Set (with shochu)

  • Bottle of Hoppy

  • Shochu for Hoppy

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、ご質問にあるように Hoppy Set (with shochu) Bottle of Hoppy Shochu for Hoppy として Hoppy: Japan's beloved beer-taste beverage often enjoyed with shochu. 『ホッピーは、日本の人々に愛されているビール風の飲み物でよく[焼酎](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35012/)と一緒に飲まれています。』と説明をつけるとわかりやすいかもしれないですね! Hoppy は商標なので、そのままHoppy でOKです! 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

250

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:250

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー