世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「あなたのメールが違う人に届いていました」って英語でなんて言うの?

海外の姉妹校の人とメール交流をするのですが、送り主が私宛のメールを他の人に送ってしまっていました💦 こちら側から連絡と挨拶をしたいです。「あなたからのメールが他の人に届いてしまっているよ(送るメールアドレスを間違えているよ)」と伝えるにはどう英語で表せば良いのでしょうか?
default user icon
Ri05さん
2024/09/29 00:34
date icon
good icon

2

pv icon

69

回答
  • I think you may have used the wrong email address. The message you intended for me was accidentally sent to someone else.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I think you may have used the wrong email address. The message you intended for me was accidentally sent to someone else. とすると、『あなたは私のメールアドレス間違えているかも。あなたからの[メール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44333/)が他の人に届いてしまっているよ。』と言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • I think you sent it to the wrong e-mail address.

ご質問ありがとうございます。 ・「I think you sent it to the wrong e-mail address.」 
(意味) 違うメールに送ったんだと思う。 <例文>I think you sent it to the wrong e-mail address. Here's my e-mail... <訳>違うメールに送ったんだと思う。これが私のメールです。 参考になれば幸いです。
回答
  • I think you sent the email you meant to send me to someone else.

  • I think you emailed someone else by mistake instead of me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI think you sent the email you meant to send me to someone else. 「あなたは私に送るつもりのメールを別の人に送ったと思う」 to mean to で「〜するつもりである」 ーI think you emailed someone else by mistake instead of me. 「あなたは私に送る代わりに誤って別の人にメールしたと思う」 by mistake で「誤って」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

69

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:69

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー