彼はわざと意地悪で答えなかったのではなくて、むしろただ知らなかっただけかもしれない。 って英語で何というのでしょうか。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
He may not have intentionally been mean by not answering; rather, he might simply not have known about it.
とすると、『彼はわざと意地悪で答えなかったのではなくて、むしろ、そのことについてただ知らなかっただけかもしれない。』となります。
参考になれば幸いです。