世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その子はいたずらばかりするって英語でなんて言うの?

【その子はいたずら好きで、いたずらばかりする。いたずらっ子です。】ってなんで言いますか? naughty を使うのは不自然でしょうか?
default user icon
Erikoさん
2024/10/10 08:05
date icon
good icon

2

pv icon

62

回答
  • He's always getting into mischief. He is such a rascal.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、文脈によっては別の意味なってしまうこともありますが、基本的には不自然ではありません。その他にも、 He's always getting into mischief. He is such a rascal. とすると、『その子はいたずら好きで、いたずらばかりする。[いたずらっ子です。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76330/)』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ rascal いたずら好きな人、わんぱく小僧 参考になれば幸いです。
回答
  • He's always such a naughty little boy.

  • He's always getting into trouble, he's such a bad boy.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーHe's always such a naughty little boy. 「彼はいつもすごくいたずらっ子だ」 naughty で「いたずら好きな・わんぱくな」 ーHe's always getting into trouble, he's such a bad boy. 「彼はいつもいたずらをして、すごくいたずらっ子だ」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

62

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:62

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー