先日、大学の寮でタイ人の友人がラズベリーを食べていたので、味の感想を聞くと、「Very berry like taste」と答えてきました。それに対して「布団が吹っ飛んだぐらい典型的なダジャレだな」と返したかったのですが、上手く言えませんでした。ダジャレの要素を残しつつ、鋭いツッコミをするにはどうすれば良かったのでしょうか?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Wow, that’s a textbook pun right there.
とすると、『布団が吹っ飛んだぐらい典型的な[ダジャレ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4955/)だな』というニュアンスで伝えられます。
ダジャレが伝わりづらいかもしれないので、
So, the joke plays on the sound-alike nature of the words "very" and "berry" in Japanese, creating a pun that’s funny. It’s a great example of how language can be manipulated for fun!
として、『日本語でのヴェリーとベリーの発音の似ている部分を利用して、ダジャレを作っているんだ。言葉をうまく使って冗談を言う良い例だね。』と説明すると伝わりやすいかもしれないですね。
参考になれば幸いです。