「購入を悩んでいる人に背中を押す一言を申し添えるとしたら(もしあなたが買おうかどうか悩んでいて、背中を押す一言を言うとしたら)、『これを選んでおけば間違いない!』です」を英語で書きたい。If I had to offer a word of encouragement to anyone who is thinking about purchasing one, it would beでしょうか?
If I had to give you some advice about whether or not to buy this, I would say you can't go wrong purchasing this.
この場合、次のような言い方が自然で良いかと思います。
ーIf I had to give you some advice about whether or not to buy this, I would say you can't go wrong purchasing this.
「もし私がこれを買うか買わないかについてのアドバイスをするなら、これを買っておけば間違いはないとあなたに言うでしょう」
can't go wrong で「間違いはない・しくじることはない」と言えます。
ご参考まで!