言ってないことを“言った”
言ったことを“言ってない”という言い争いほど無意味なものはない
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I don’t want to get into a 'he said, she said' argument, especially as an adult.
とすると、「大人になってまで“言った”“言ってない”の喧嘩したくない」
Arguing over who said what or denying what was said feels so pointless, especially at our age.
とすると、「大人になってまで“言った”“言ってない”の喧嘩なんて本当に無意味だと思う」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
he-said-she-said argument 彼は言った彼女は言ったの水掛け論
参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWe're adults, we shouldn't be fighting like kids saying things like "You said that" "No, I didn't".
「大人なんだから、『言った』『言ってない』の子供みたいな喧嘩はしたくない」=「大人になってまで“言った”“言ってない”の喧嘩はしたくない」
ご参考まで!