甘いのは苦手です
I prefer bitter chocolate =苦いチョコの方が好きだ
prefer = (何かと比べて)好む
bitter =苦い
I like bitter chocolate over sweet ones =甘いチョコよりは苦いのが好きだ
何と比べているのか明確にしたい場合はこう表現しましょう。
I like dark chocolate better
→ビターチョコの方が好き
I like dark chocolate better than milk
→ミルクチョコよりビターチョコのほうが好き
「ビターチョコレート」には "dark chocolate" を使いました。
"milk chocolate" よりも苦いチョコのことです。
例)
I love dark chocolate
→苦いチョコが大好き
参考になるといいです
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
I prefer bitter chocolate.
または、
I like bitter chocolate more.
と言います(^_^)
どちらも基本同じ意味です。
moreはbetterに言い換え可能です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
ご質問ありがとうございます。
・「I prefer bitter chocolate.」
=どちらかというと苦いチョコの方が好き。
・「I like dark chocolate better.」
=ダークチョコレートの方が好き。
(例文)I like dark chocolate better because it's bitter.
(訳)ダークチョコレートの方が苦いから好き。
便利な単語:
chocolate チョコレート
bitter 苦い
お役に立てれば嬉しいです。
Coco