「しょっちゅう」は「[しばしば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52952/)、たびたび」という意味ですので、英語でいうoftenに当たりますが、「基本〜している」という意味で表現したいのであればusuallyを使います。
個人的に、all the timeは「[いつも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32890/)、どの時でも」という、頻度よりも時間的長さをイメージする表現ですので控えさせていただきました。
頻度の副詞について整理してみましょう。(頻度順に並べています)
always 「常に、いつも」
frequently 「頻繁に」
often 「しばしば」
usually「普段は、たいていは」
sometimes 「ときどき」
seldom, rarely 「めったに~ない」
hardly「ほとんど~しない」
never 「決して~しない」
こんにちは。
all the time で良いと思います!とてもよく聞く表現ですね。他には often や always もよく使います。
例:
A: Why are you always home so late?
なんで[いつも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32890/)そんなに帰り遅いの?
B: What’re you talking about? You’re the one going out at night all the time.
なに言ってるの?君の方こそしょっちゅう夜[でかけてる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46524/)じゃん。
A: I often take a walk to the park.
しょっちゅう公園に散歩に行きます。
ぜひ参考にしてください。