世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

持ち越しが出るって英語でなんて言うの?

睡眠薬の効果が翌日まで残って眠気やだるさが出る事です。持ち越しが出るんだよね。と話す場合なんて言うのかわからないです。
default user icon
Summerさん
2025/04/05 05:27
date icon
good icon

1

pv icon

317

回答
  • It leaves me feeling drowsy the next day.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It leaves me feeling drowsy the next day. とすると、「[持ち越し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/143777/)が出るんだよね。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ feel drowsy 眠くてうとうとする、眠気を感じる 参考になれば幸いです。
回答
  • This medicine has some lingering effects.

  • This medicine doesn't wear off right away.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThis medicine has some lingering effects. 「この薬は長く続く影響がある」=「この薬は持ち越しが出る」 ーThis medicine doesn't wear off right away. 「この薬はすぐに消えない」=「この薬は持ち越しが出る」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

317

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:317

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー