世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そういえばそんなこともあったねって英語でなんて言うの?

不意に昔の話題が出て、忘れかけてたような事を思い出したような時に。
default user icon
( NO NAME )
2016/10/19 00:46
date icon
good icon

24

pv icon

18591

回答
  • Oh, yeah, that's right! There WAS something like that.

「Oh, yeah, that's right!」は「ああ、そうだったね!」というのはよく聞きます。「RIGHT!」の部分を強く発音すると、実感がこもった表現に聞こえます。 「There WAS something like that」は「そういうこともあったね」ですが、ここの部分は具体的な過去の思い出の表現と差し替えるとよいと思います。
回答
  • Oh yah, I almost forgot about that.

almost+過去形の形で「ほとんど〜するところだった(=実際は〜していない)」を表し、それが今回の「忘れかけていたことを思い出す」シチュエーションで使えます。これを言い換えれば「ほとんど忘れていた=実際は忘れてはいない」ということですので、そのままI almost forgotとし、後述にabout thatで修飾します。ちなみに、oh yahで「あぁ、そういえば」と、思い出した感じのニュアンスを出しています。
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

24

pv icon

18591

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:18591

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら