仕事のやりとりでメールを送ったことを同僚に伝えるとき。
"I emailed you." Tells them you sent them an email.
"I sent you an email." This explains you sent them an email.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jody R(ジョディ)
I sent you' and 'I already sent' is perfectly fine to use when explaining that something has already been sent to someone.
"I sent you."(私はあなたに送りました。)と
"I already sent."(私はもう送りました。)は
何かがもう誰かに送られたときに使うのに完璧です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール (セレステ)
Hey Satoko!
ユーコネクトのアーサーです!
「メールを送る」ことは「send an email」ですが、カジュアルな時にアメリカ人がよく「email」を動詞として使います。
他に名詞を動詞として使うことが多いです。
Google = グーグルで検索する
I googled myself and was surprised with the results!
Friend =Facebookで人を追加すること
I friended him on Facebook yesterday.
Nail =釘を打つ (また、大成功する)
I nailed the audition!
メールを送った瞬間に相手に伝える場合、「just」も使ってもいいです。
I just emailed you
よろしくお願いします!
アーサーより
(メールを送ったので)メールを確認してください。
I just sent you the file. Please check your email. Thanks
ファイルを送ったのでメールを確認してください。よろしくお願いします。
メールを送るというときはsendを使って表現します。
emailが一般的になり、emailを動詞として使うようにもなっているので
I emailed you.でも構いません。
I sent you an email.
I emailed you.どちらも使います。
回答したアンカーのサイト
英語講師ママのブログ
Did you receive my email? This question does 2 things, it lets your coworker know that you have sent mail and it indicates that you expect him/her to read it. It places an obligation on the coworker to read and acknowledge it.
Did you receive my email?
(私のメールを受け取りましたか?)
この質問は、同僚にメールを送っていることを知らせ、そしてそれをすでに(同僚が)読んでいることを期待しているということを示しています。同僚がすでに読んで認識しているべきだという意味をこめています。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Caryn(キャリン)
The idiom strikes again ;-)) Keeping an eye out means watch for / look out for...
in this case we are askinga coworker to be aware of an email coming their way!
"I asked my colleague "to keep an out" for the email I sent..."
またまたイディオムです。 Keeping an eye outとは、気を付けて見るという意味です。この場合、同僚にe-mailが届きますから確認するようお願いするということです。
"I asked my colleague "to keep an out" for the email I sent..."
同僚に私が送ったメールを確認するように頼みました。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
I sent you an email.
I've sent you an email.
メールを送りました。
Check you email.
メールを確認してください。
上記のように英語で表現することができます。
check は「確認する」という意味の英語表現で、ここでは「メール見て」という感じになります。
お役に立てればうれしいです。
ご質問ありがとうございます。
I sent you an email.
メールを送りました。
Please check your inbox.
メール(受信箱)を確認してください。
上記のように英語で表現することができます。
inbox は「受信箱」というニュアンスの英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!