世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

女の子に怒鳴る男はろくでもないって英語でなんて言うの?

すぐ怒鳴ったりするような人とは付き合いたくないです。と言いたい
female user icon
AOIさん
2016/10/19 13:29
date icon
good icon

23

pv icon

10620

回答
  • Guys who yell at girls are no good at all.

怒鳴る= shout, yell ろくでもない = no good at all, up to no good
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Guys who yell at their girlfriends are losers.

  • Guys who yell at their girlfriends are pathetic.

Guys who yell at their girlfriends are losers. (恋人に怒鳴りような男なんて最低)。 Guys who yell at their girlfriends are pathetic. (恋人に怒鳴りような男なんてろくでもない)。 Pathetic, loser, low life はロクでもない奴 という意味です。 参考までに!
回答
  • Guys who yell at girls are the lowest of the low.

  • I don't want to be with any guy who yells at girls.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Guys who yell at girls are the lowest of the low. 「女の子に怒鳴るような男はクズ中のクズだ」 lowest of the low「下の中で一番下」ということなので、「最低」ということですね。 あとは、 I don't want to be with any guy who yells at girls. 「女の子に怒鳴るような男とは一緒に居たくない」 のような言い方もできます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

23

pv icon

10620

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:10620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら