Against all expectations; 「予想に反して」「意外にも」
Against all oddsも上と同義
Beyond expectation; 「予想を超えて」「予想以上に」
against all expectationsは良いことにも悪いことにも使うことができますが、Beyond expectationはポジティブな意味合いの文で使われますので注意ください。
使い分けのための参考例
Leicester City, against all expectations, won the Premier League title.
レスターシティは予想を覆してプレミアリーグを優勝した。
The result was beyond expectation.
結果は予想以上だった。
「予想に反して」の意味を掴んで英訳するとこうなります。
もっと例を出すと:
surprisingly fun party 予想に反して楽しいパーティー
surprisingly competent player 予想に反して実力者の選手
など。
ちなみにresultは 結果 という意味です。
滞在先シンガポールからお届けしました。