間違えた所をクリックしちゃった。って英語でなんて言うの?

意思に反して違うアイコンをクリックしてしまいます。
female user icon
sasaさん
2018/04/23 11:04
date icon
good icon

26

pv icon

14866

回答
  • I didn't mean to click there.

    play icon

  • I clicked (in) the wrong place.

    play icon

  • I clicked the wrong icon.

    play icon

例文1は「そこにクリックしたのは態とじゃないよ」「意思でそこにクリックしたわけじゃないよ」という意味です。

例文2では「clicked in the wrong place」でも「clicked the wrong place」でもいいです。「in」を入れると「違う辺にクリックしちゃった」という感じがします。「in」がなければ、「違う場所にクリックしちゃった」という感じです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I happened to click the wrong icon.

    play icon

  • I clicked on the wrong icon by mistake.

    play icon

クリックしちゃったを英語で、

'I happened to click on (the wrong button/wrong icon/wrong web address.....)'
'I clicked on the icon by mistake'
といったインターネット用語です。

他の例文も見てみましょう:
メールを間違えて送ってしまったーI sent the email by mistake.
送るボタンを間違えてクリックしちゃったーI did press the 'send' button by mistake.

以上が個人的によく使う表現です。
どうぞご参考までに。
回答
  • I clicked that icon by mistake

    play icon

  • My mind was elsewhere when I clicked that icon

    play icon

  • I had no intention of clicking that icon!

    play icon

You clicked an icon accidentaly or BY mistake. Or you could say 'BY accident'.
You could admit your mistake as in the first example sentence.
Or you could claim 'temporary insanity' as in the second sentence.
In the third sentence you explain that you clicked the icon unintentionally - but do not explain why.
自分自身が間違ってアイコンをクリックしてしまった、ということなので間違いを認めている文章の回答1もいいでしょう。

もしくは、回答2のように、何かに気を取られて集中していなくて間違えてしまったという表現もあります。回答3は、意図せずに送ってしまったという意味ですが、その理由は述べていません。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Sorry I clicked on the wrong thing.

    play icon

  • Hang on a minute I have clicked on the wrong thing.

    play icon

  • I didnt mean to click on that.

    play icon

Here are three different ways of explaining that you clicked on the wrong icon

"Sorry I clicked on the wrong thing."
This apologizes and explains to the person that you clicked on the wrong icon.
Eg Im sorry, I clicked on the wrong this.

"Hang on a minute I have clicked on the wrong thing."
This asks the person to wait as you have clicked on the wrong icon and you want to close it and open the right one before you carry one.

"I didn't mean to click on that."
This explains to the person that you have clicked on the wrong icon.
以下の3つの表現はどれも、間違ったアイコンをクリックしてしまったという意味の表現です。
 
"Sorry I clicked on the wrong thing."
すみません、間違ったのをクリックしてしまいました。

これは、自分が間違ったアイコンをクリックしてしまったことを謝る表現です。

 
"Hang on a minute I have clicked on the wrong thing."
ちょっとまって。間違ったのをクリックしてしまいました。

これは、相手に、自分が間違ったアイコンをクリックしてしまったので待ってほしいということを伝える表現です。
 
 
"I didn't mean to click on that."
それをクリックしようとしたわけではありません。

これは、相手に自分が間違ったアイコンをクリックするつもりではなかったことを伝える表現です。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Sorry, I clicked the wrong icon

    play icon

  • I clicked the icon by accident

    play icon

So, you can say that:
-Sorry, I clicked the wrong icon
-I clicked the icon by accident
-I didn't mean to click the icon/link
こう言うことが出来ます。

-Sorry, I clicked the wrong icon
すみません、間違ったアイコンをクリックしました

-I clicked the icon by accident
間違ってそのアイコンをクリックしました

-I didn't mean to click the icon/link
そのアイコン/リンクをクリックするつもりではなかったです
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • I clicked the wrong icon by accident

    play icon

  • I didn't mean to click that!

    play icon

If you want to say you pressed something on the computer then you call it to 'click' as this is the sound is makes when you do it
A simple way to say this is 'I didn't mean to click that!'
パソコンをクリックすることは'click'(クリックする)と言います。これは、クリックした時の音が'click'と聞こえるからです。

シンプルに言うと次のようになります。
'I didn't mean to click that!'
[訳]間違えてクリックしちゃった
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I clicked the wrong icon by accident.

    play icon

  • I accidentally clicked the wrong icon.

    play icon

The two sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener that you clicked the wrong icon unintentionally. In the first sentence you will see the term by accident. This means unintentionally. This term is appropriate for informal settings, like talking with close friends or family members.
上記二つの例文は、間違って違うアイコンをクリックしてしまったと伝える素晴らしい言い方です。

一つ目の例には"by accident"という表現が使われています。これは「故意ではなく」という意味です。この表現は家族や親しい友人と話すときなどインフォーマルな場面に適しています。
Jessica Lynn DMM英会話講師
good icon

26

pv icon

14866

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:14866

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら