はやめに切り上げて帰るねって英語でなんて言うの?

飲み会で。なるべく早めに切り上げて帰るようにする、ということを伝えたいです
female user icon
AOIさん
2016/10/21 16:28
date icon
good icon

21

pv icon

17454

回答
  • I'll call it an early night and go home.

    play icon

「飲み会」ということなので、夜に使える表現を紹介します。
I'll call it an early night and go home. 「今夜は早めに切り上げて帰宅します。」
I'll call it a night. なら「もう寝ます」という意味にもなります。

ちなみに、もしお仕事を早めに切り上げて、、でしたらこの表現が定番です。
I'll wrap it up early and go home. 「早めに切り上げて帰ります。」
Wrap upは仕事やミーティングなどを「切り上げる」というカジュアルな表現です。
Let's wrap up the meeting. 「ミーティングを終わらせましょう。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I'm going to finish up early today, and go home.

    play icon

I'm going to finish up early today, and go home.

Finish up、終わる、仕上げる

今日は早めに仕上げて帰るよ。
good icon

21

pv icon

17454

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:17454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら