世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

感情移入って英語でなんて言うの?

本は映画よりも感情移入しやすい、という場合どのよう言うのでしょうか。よろしくお願いします。

male user icon
Komyさん
2016/10/23 17:02
date icon
good icon

34

pv icon

43957

回答
  • empathy

  • show empathy

  • empathize

「感情移入」
→"empathy"
「感情移入する」
→"show empathy"
→"empathize"

「共感する」を意味する"sympathy"も近い表現ですが若干異なるので混同しないようにしましょう。なお質問者様の挙げた質問は

「本は映画よりも感情移入しやすい」
→"Books are easier to empathize with than movies"
となります。

DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • empathy

  • empathetic

「本は映画よりも感情移入しやすい」は
I am able to empathize with books than movies.
もしくは
It is easy to empathize with books than movies.
ということができます。

2.のempatheticは
His acting is empathetic.(彼の演技は感情移入できる。)
のように使用できます。

お役に立てば幸いです。

Rieko S 英語講師
good icon

34

pv icon

43957

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:43957

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー